翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2020/04/26 10:02:14

soulsensei
soulsensei 53 Translator and Writer こちらから今まで書いた記...
日本語

新型コロナウイルスの感染拡大により、日米間の航空機の便数が大幅に減便となったことで、日本の郵便局は現在、アメリカへの航空便による郵送を一時的に中断しております。

当店では引き続き、郵便局以外の配送方法を提供できるように手配を進めておりますが、現在のところ、お客様の商品に関しましては別会社による配送が手配できませんでした。

引き続き、船便による発送は可能ではございますが、船便の場合は、通常でも1~2カ月と非常に時間がかかります。

英語

Due to the wide spread of the new-type coronavirus, the number of flights between Japan and America has greatly reduced. Hence, Japan Post Office has suspended flights bound for America for the time being.

Although our store is undertaking procedures so as to enable packages be shipped by methods other than the Post Office, we are afraid to inform you that your package cannot be delivered by another company.

As a follow-up, shipping through ships is a viable option, but ships will usually take 1-2 months to ship packages. This is a long time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません