Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2020/04/25 15:07:00

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語

1)I just wanted to say a very brotherly “hello” to you. I hope you are well. I hope I can come to Japan to work with you once this disaster has subsided. Let’s make some great rockwork! With all friendship and respect....

2)I just wanted to say again how impressed I was with your presentations. Very informative and well organized! I learned a lot! I especially learned that I need to spend less time in bars and explore more food opportunities.

日本語

1.本当にご挨拶がしたかっただけなんです。元気で居られると信じています。この災難が去ったあといつか日本に行き、一緒に仕事ができればなぁと思います。一緒にロックワークをしましょう。友情と敬意をこめて。
2.貴方の一緒のプレゼンテーション本当に感動しました。ありがとうございました。とても良くできていて参考になりましたよ。バーの時間を少なくして、もっと食べ物についての探求、それに尽きるとおもいます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません