翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2020/04/20 23:02:48
3、イニシアチブを取らない人が多い
・誰も話をはじめずに、沈黙になっているインタビューがあった。
・英語が得意なメンバーだけが話して、インタビュアーであっても、一度も質問しない人がいた
クライアントセッションについてのフィードバック
1、マナーについて
・ガムを噛みながらなど食べながらや、ソファーでリラックスしながらのクライアントとのコミュニケーションはクライアントに失礼なので、NG
・相手の目を見て、コミュニケーションをとる。
3. Many people don't take the initiative
-There was a silent interview without anyone talking.
-Only people who were good at English speaking, never asked questions even if they were interviewers.
Feedback on client sessions
1. About manners
-It should not be communicating with the client while eating such as chewing gum and relaxing on the sofa is rude
-Look at the other person's eyes and communicate.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
3. Many people don't take the initiative
-There was a silent interview without anyone talking.
-Only people who were good at English speaking, never asked questions even if they were interviewers.
Feedback on client sessions
1. About manners
-It should not be communicating with the client while eating such as chewing gum and relaxing on the sofa is rude
-Look at the other person's eyes and communicate.
修正後
3. Many people don't take the initiative
-There was a silent interview without anyone talking.
-There were instances where the only interviewers who spoke were those proficient in English, while other interviewers never asked questions.
Feedback on client sessions
1. About proper etiquette
-Avoid communicating with clients while eating, chewing gum, or relaxing on the sofa since that is rude.
-Look the other person in the eyes while communicating.