Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/04/08 22:35:37

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

3.
私が販売している商品は、全て正規代理店から購入した新品です。

4.
確認しました。

5.
納品前の商品の検品体制を強化します。
担当者2人で2重チェックをします。

6.
私は全ての請求書を添付しました。
代理店の詳細やメールでのやり取りも載っています。

代理店の情報は以下のとおりです。

会社名


今後、このような事がないように一層努力して参ります。
今後ともよろしくお願いいたします。

英語

3. All the merchandises I sell are brand new and purchased from the authentic agency.

4. Confirmed.

5. I will reinforce the inspection system prior to delivery.
Double check will be performed by two personnel.

6. I have attached the entire invoices.
I have the copies of the agency's details and all the correspondence via email.

The below is the agency's information.

Company name


I will further make efforts lest things like this should not happen.
Your kind understanding is appreciated.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません