Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/04/08 22:27:57

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

3.
私が販売している商品は、全て正規代理店から購入した新品です。

4.
確認しました。

5.
納品前の商品の検品体制を強化します。
担当者2人で2重チェックをします。

6.
私は全ての請求書を添付しました。
代理店の詳細やメールでのやり取りも載っています。

代理店の情報は以下のとおりです。

会社名


今後、このような事がないように一層努力して参ります。
今後ともよろしくお願いいたします。

英語

3. The item I sell is all new genuine and bought from the authorised dealer.
4. Confirmed.
5. Reinforce the inspection of the items to be delivered.
We, two of staffs will double check.
6. I attached all invoices .
The conversation over email communication with dealer has been provided.

The information for the dealer is following.
Name of firm.

We will handle the matter like this to be never happened again.
Please accept our sincere apology.
With regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません