翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/04/08 16:43:03

kndko0il
kndko0il 50 I used to be an English teacher. I'm ...
日本語

お心遣い本当にありがとうございます。
日本では緊急事態宣言がでましたが、あまり日本人は危機感を感じてはいないようです。
我々の県は、感染者が1人しかいないので、平和そのものです。
このまま何事もなく、収束にむかってくれるといいのですが・・・。

中国では、本当に収束に向かっているようですね。武漢の封鎖が解除されると聞きました。
最初、中国政府の嘘だと思ってましたが、どうやら本当のようですね。もう少しの辛抱ですね。
早く安心してビジネスができるようになってほしいですね。

英語

Thank you for your concern.
State of Emergency was declared in Japan, but most Japanese people seem to have little sense of crisis.
Our prefecture is as good as peaceful because there is only one person carrying corona virus.
I hope the situation will settle down without terrible things happening.

As for China, it is really settling down. I hear Wuhan will open.
At first, I thought it was a lie told by the Chinese government. It was not a lie. Just be patient a little longer.
I hope you can be securely in business as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません