翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/04/08 16:34:48

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

お心遣い本当にありがとうございます。
日本では緊急事態宣言がでましたが、あまり日本人は危機感を感じてはいないようです。
我々の県は、感染者が1人しかいないので、平和そのものです。
このまま何事もなく、収束にむかってくれるといいのですが・・・。

中国では、本当に収束に向かっているようですね。武漢の封鎖が解除されると聞きました。
最初、中国政府の嘘だと思ってましたが、どうやら本当のようですね。もう少しの辛抱ですね。
早く安心してビジネスができるようになってほしいですね。

英語

Thank you for your thoughtfulness.
Although in Japan, there was emergency, people are not feeling much in crisis.
In our prefecture, it is like peaceful with only one patient.
I how it goes on like this without any cases...

In China, it seems to be reducing its cases. I heard the restriction in Wuhan will be stopped.
At first, I thought it a lie, but it seems to be true. You can be patient a little bit.
We hope we can work in business soon in relief.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません