翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/04/07 12:29:49

日本語

返事ありがとう。日本もコロナがどんどん増えている中で、4月新学期が始まろうとしています。広島は感染者がまだ少ないからか、危機感を感じていない人達が多いので、姉妹が通学にバスを使うので
不安が残りますが、十分気をつけながら通学させるよ。
かのあのホームステイのこと
残念ながら、先週、来年の延期が決まりました。来年こそは!とおもって
前向きにもう1年を準備しながら過ごすよ
母のことも私たちのことも
祈ってくれてありがとう
リサやジェイソン、
オリビア、パパ、ママ、に
いつか元気に会いに行きたいから

英語

Thank you for your reply.
The spring semester is starting in Japan amid the surge of infected people.
Hiroshima doesn't have as many confirmed cases as other parts of the country, and I must admit
people here don't share the same sense of crisis.
I want to make sure my sisters won't get infected, as they are commuting to school by bus.
I regret to tell you that the home stay will be postponed until next year.
It was finalized last week.
I'll try to be positive, and spend another year preparing for the trip.
Thank you for praying for my mom and myself.
I want to come and see Lisa, Jason, Olivia, and dad and mom someday.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません