Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/04/01 12:49:15

lin_yuuri
lin_yuuri 50 I am an Indonesian Chinese. I graduat...
日本語

メールありがとう
回答します

書籍、文房具、食品(保存食、お菓子)
6年
カリフォルニアの外注スタッフです。1か所です
FBAは100SKU 1000個程 外注スタッフは10SKU 50個程
標準サイズ 500g~2キロ程
1000個 標準サイズ
Amazonのみです
BtoBはありません
B2Cは100程です(FBAの配送が滞っているので今はものすごく増えています)
individual boxes で送ります
FBAラベルを付けて送付する予定です
150万ドルです

以上です
よろしくお願いします

英語

Thank you for your email.
Answer as follows

Books, stationery, food (preserved food, sweets)
6 years
This is a California outsourcing staff. 1 location.
FBA requires 100 SKU 1000 pieces. Outsourced staff requires 10 SKU 50 pieces.
Standard size 500g ~ 2kg
1000 pieces standard size
Amazon only
No BtoB
B2C is 100 pieces (FBA delivery is delayed due to increasing orders)
Will be sent in individual boxes
Will be sent with FBA label
$ 1,500,000

That will be all
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません