Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2020/03/26 15:00:48

soulsensei
soulsensei 53 Translator and Writer こちらから今まで書いた記...
日本語

アメンドPOにサインして返送することを忘れておりました。
これが支払いに影響を及ぼしているのか確認をお願い致します。
支払いまでのフローを今一度ご確認ください。

現状、中国でAの洗浄ができるメーカーは見つかっていません。
日本への輸出入費用を考慮すると、Aは使い捨てることをお勧めします。
ですので、下記の対応がいいと思います。

1.ハウジングはローカルメーカーに熱処理依頼する。
2.Aは使い捨て、新品を使う。

1.のローカルメーカーは代理店に問い合わせしてもらえばいいと思います。




英語

I forgot to sign the amendment PO and return it to you.
Please confirm the payment flow.

Right now, we cannot find manufacturers that can wash A in China.
When we consider the import fees to China, I recommend that we use and throw away A.
As such, I think we should adopt the following measure.

1.Rely on local manufacturers to conduct high temperature processing in housing.
2. Use and dispose of A and use new products

1.のローカルメーカーは代理店に問い合わせしてもらえばいいと思います。



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません