翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2020/03/25 14:18:00
So that I decided that I will stop for working by the end of this week. You’re my customer who I really respect. I want to ensure the quality for you and the responsibility for you. But they dont let me to do it. So that I have the solution: while I move out, you can talk to them that “I want Emma is outside and become the QC for this shipment”, it’s my suggestion for you to be ensured the quality and show the video call for you in the final. And then I can come to factory to trace to the end of this shipment for you. This is the best solution for take responsibility from my side to you.
Pls share with me your thoughts!
Thank you for your support
Emma
このため私は今週末まで働くことをやめます。貴方は私が心より尊敬するお客様です。貴方へ品質と責任を確信したいのですが、彼らがさせてくれません。解決法があります。私が移動する際、彼らへ伝えてください。「私はエマが外部で本出荷の品質管理を担当して欲しい」と。これは、貴方への品質確信且つ最終段階での貴方へのビデオコールを提示するための私からの提案です。その後、私は工場へ出向き、貴方への本出荷の終了まで追跡します。これは私から貴方への責任を取るための最善策です。貴方のご意見をシェアしてください。ご支援ありがとうございます。エマより