Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ベトナム語 )

評価: 57 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2020/03/24 18:06:19

trinhlien
trinhlien 57 日本語・ベトナム語・英語の通訳・翻訳の作業を10年ぐらい経験を有するベトナ...
英語

"Wakaba" is going to make a restaurant where you can feel Japan with a concept of "Japanese food" and "Japanese food better than Japan".
Inside the restaurant is always clean. At the counter seat on the first floor, you can see how we cook.
We pay attention to food material by using the food selected strictly and sent from Japan. We handle our customers by Japanese hospitality.
Our menu changes daily, so you can enjoy daily menu that changes daily, so you can eat Japanese seasonal dishes and delicacies while in Vietnam. Our rice is cooked in a kiln.
Also, we provide private rooms so that you can use them to receive guests and organize banquets.

ベトナム語

"Wakaba" sẽ tạo ra một nhà hàng nơi bạn có thể cảm nhận Nhật Bản với mô hình "Ẩm thực Nhật Bản" và "Ẩm thực Nhật Bản tốt hơn Nhật Bản".
Bên trong nhà hàng luôn sạch sẽ. Từ ghế ngồi tại quầy ở tầng một, bạn có thể thấy cách chúng tôi chế biến ăn.
Chúng tôi rất coi trọng nguyên liệu món ăn bằng cách sử dụng nguyên liệu được lựa chọn nghiêm ngặt và nhập khẩu từ Nhật Bản. Chúng tôi sẽ tiếp đãi khách hàng bằng lòng hiếu khách của Nhật Bản.
Thực đơn của chúng tôi sẽ được thay đổi hàng ngày, để bạn có thể hàng ngày thưởng thức các món ăn của chúng tôi. Vì vậy, bạn vẫn có thể ăn các món ăn theo mùa và món ngon của Nhật Bản khi ở Việt Nam. Gạo của chúng tôi được nấu trong một bếp lò chuyên dụng.
Ngoài ra, chúng tôi cung cấp dịch vụ phòng riêng để bạn có thể tiếp khách và tổ chức tiệc.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません