Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/03/19 03:25:39

日本語

振動をセンスして雷蔵音源がランダム出力
予め内蔵された色々速さの音楽が振動によって出力

お菓子/スイーツの持つ魅力と柔らかそうな見た目に適した外観

英語

Senses vibration and Raizo sound source outputs randomly
Pre-built music of various speeds is output by vibration

The appeal of sweets / sweets and the appearance that looks soft

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外支社に玩具の新しい商品の仕様を紹介ずる文章です。