Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2020/03/18 21:45:30

soulsensei
soulsensei 53 Translator and Writer こちらから今まで書いた記...
日本語

英語は本当に難しいです。
でもリサにいつか会えるなら、私は日本語とありったけの愛で会話するから大丈夫よ。
とにかく体調に気を付けて過ごしてね。いつも広島から祈っています。

私は自然や生き物が好きなので、広大な自然を持つ北米へのホームステイを希望しました。
日本で見られない自然や生き物をみたら、写真をたくさん撮って家族に自慢したいです。

ホームステイ先での目標は
●自分の考えや気持ちをきちんと伝える
●ホームステイ先の文化や伝統を調べて行き、
実際に現地で感じたことを含めて理解を深める。

英語

English is really difficult.
But if I meet Lisa one day, I will use Japanese to express all my love, so it’s okay.
In any case, take care of yourself. I will always pray for you in Hiroshima.

As I love nature and living organisms, I requested for a homestay in North America.
I want to see nature and living things not available in Japan and take photos of them to show off to my family.
My goals for the homestay
●Express my opinions and feelings clearly
●Research on the culture and traditions of my homestay area and deepen my understanding when I experience life in person

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません