Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/03/18 21:34:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

英語は本当に難しいです。
でもリサにいつか会えるなら、私は日本語とありったけの愛で会話するから大丈夫よ。
とにかく体調に気を付けて過ごしてね。いつも広島から祈っています。

私は自然や生き物が好きなので、広大な自然を持つ北米へのホームステイを希望しました。
日本で見られない自然や生き物をみたら、写真をたくさん撮って家族に自慢したいです。

ホームステイ先での目標は
●自分の考えや気持ちをきちんと伝える
●ホームステイ先の文化や伝統を調べて行き、
実際に現地で感じたことを含めて理解を深める。

英語

English is really difficult indeed.
But I will be able to see Lisa someday, I will be alight to make a conversation with my eternal love along with my Japanese language. Anyway please stay healthy and I will pray for your health from away form Hiroshima.

I love the nature and creature so much I hoped a homestay in North America where the vast nature is.
The aims of homestay are:
● Tell the feeling and though of myself
● Learn the tradition and culture of destination for my homestay, and understand along with the feeling that actually I will feel.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません