翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/03/16 22:31:13

hightide1226
hightide1226 50 普段は、記事ライティング(日本語)や紙面の編集・レイアウトをしています。 ...
日本語

当社が着目したのは
御社商品の○○や○○です。
当社の経営理念には健康に関連する商品から社会貢献を目指しております。
御社の睡眠向けプラグは当社の求める商品です。
また赤ちゃん、幼児向けの耳栓など
音楽用も含め種類が充実している点が魅力に感じております。
当社は御社の商品を卸として小売店に卸すこと、また自社販売も計画しています。
amazonでの販売予定はありません。webショップでの販売予定はあります
当社の会社概要をおくります。
あなたからのご連絡をお待ちしております。

英語

We focus on your company's products such as ○○ or ○○.
Our management philosophy is to make a social contribution with health related products.
Your plugs for sleeping are the product we would like to sell.
In addition, we are especially drawn to that you have wide variety of earplugs for baby or infant, including music use.
We are planing to distribute your products to retailers and also using our sales channel.
We are not going to sell your items on Amazon. There is a plan to sell through online shops.
We send you our company profile.
We are look forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません