翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/03/16 16:39:48

tomoki_w
tomoki_w 50 I'm working as a freelance translator...
日本語

アメリカ時間の3/18水曜夜に現在設定されれているビックアイデアミーティングの試作を
以下のFEDEXの二つの便に分けてお送りしております。
3/16のアメリカ時間の午前11時までに配達予定です。
※試作は、形状と大きさ等の参考としてお送りしたものであり、実際の商品企画とは使用する素材が異なります。実際の商品では軟質樹脂を使用します。
※商品の仕様は会議当日にVTRで説明いたします。
※お時間ありましたら同梱した取説を読んで事前に遊んで見てください。

英語

I will send prototypes for Big Idea Meeting which is scheduled on March 18th, Wednesday of the United States in the following separate two FEDEX couriers. They will arrive by 11am, March 16th of the United States.
※Prototypes may be different from the actual product since I send for the reference of the shape, size and others. Soft resin will be used for the actual product.
※Specification of the product will be explained on the conference day through VTR.
※Please feel free to look and see with the enclosed instructions beforehand if you have a time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外支社への連絡事項です。