翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/03/10 04:28:49

tomoki_w
tomoki_w 50 I'm working as a freelance translator...
日本語

サンプル制作費の件、見積りが届きましたので、お伝えします。
ハート形が10個、オーバル形が10個の合計20個でUSD1100です。
金額をご承認いただき次第で制作作業を開始可能です。今週に発注いただければ3月末には東京オフィスから各海外オフィスに発送できます。デコレーション無のサンプルを幾つか準備して同梱発送いたします、それらは無償です。制作費の支払は、納品後にTIから東京のデザインファームに直接費用の振込を願います、振込手数等はTI負担です。振込先情報は別途お送り致します。

英語

Here is the quotation for creating an sample.
It will be 1,100 USD for the total of 20, which are10 hearts and 10 ovals.

I can start to create once you accept the price. If you accept my offer this week, I will be able to ship from Tokyo office to the oversea office by the end of March. Samples without decorations will be shipped as well, which are free. I would like you to pay directly from TI to the design firm in Japan after their deliverty. TI will owe any transaction fees. I will let you know about payment information later.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外支社への連絡事項