翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/03/10 05:14:19

teruko
teruko 50 現在カナダ在住です。 英語→日本語、日本語→英語の翻訳可能です。 20...
日本語

サンプル制作費の件、見積りが届きましたので、お伝えします。
ハート形が10個、オーバル形が10個の合計20個でUSD1100です。
金額をご承認いただき次第で制作作業を開始可能です。今週に発注いただければ3月末には東京オフィスから各海外オフィスに発送できます。デコレーション無のサンプルを幾つか準備して同梱発送いたします、それらは無償です。制作費の支払は、納品後にTIから東京のデザインファームに直接費用の振込を願います、振込手数等はTI負担です。振込先情報は別途お送り致します。

英語

I have received a sample production cost and an estimate.
There are 10 of hearts and 10 of ovals and total estimate cost is USD1100 for 20 of them.
As soon as the amount is approved, we will start working on your production. If you place an order this week, we can ship to overseas offices from Tokyo office at the end of March. We will prepare and include some samples without decorations as well without any additional cost. Please make a payment directly from TI to the design firm in Tokyo after you received the product. Bank transfer fee needs to be covered by IT. Banking information will be sent separately.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外支社への連絡事項