翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/03/08 11:49:18

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

商品が到着後に
価格を修正しようとしましたが、
なぜか既に確定されています。

なぜこちらが価格を入力する前に確定されているのですか?
Myusのシステムの不具合ですか?

修正するためにはMyusに連絡する必要があるため、
非常に手間がかかります。

ご回答をお願いします。

英語

We thought we would correct the price after the item has arrived, however, it had been already decided.

Why the price had been decided before we did?
Is it because Myus system defect?

As we need to contact Myus for correction, it take a lot of time.

Please tell us its answer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません