Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2020/03/04 01:01:08

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語


今週中には、GREEN FUNDINGのメールマガジンにも載せてもらう手配をしました。

広告も、外部広告チームと、GREEN FUNDINGの広告を交互に露出し、効果を測っていきます。
頑張りますので、引き続きよろしくお願いいたします!


購入を検討されている方から質問がありました。

・ムーブメントは、「クオーツ」「自動巻」「手巻き」のどれ?
・ケースサイズは?
・ベルトのラグ幅、尾錠幅は?
・Chrono Fumo の GIF画像について、STOP時、右側にづれています。
 精度は正確です?


英語

I arranged it to be featured on GREEN FUNDING mail magazine within this week.

Also for advertising, we will alternate GREEN FUNDING ads with outer advertising team to enhance synergy.
We will put our fullest effort, so we appreciate your continued support!

I received questions from a customer who is thinking about purchasing.

- Is the movement "quartz", "self winding" or "hand winding"?
- What is the size of case?
- What is the width of belt and buckle?
- Regarding Chrono Fumo GIF image, it slides to right when it's on STOP.
Is it accurate?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません