Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/02/28 19:30:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47 現在のTOEICスコアは790点です(2011年)が、さらに高得点を目指し...
英語

Jacobs said he rode in one of the driverless cars. When the road is not mapped ahead, the car may give control to the driver after a female voice says, “please drive.” If the driver does not take control, the car simply pulls over. There is also a display in front of the passenger seat that shows exactly what the car is seeing outside. This feature is for testing purposes only. Jacobs said the ride was so smooth, he couldn’t tell when the driver or car was operating the vehicle besides hearing the automated female voice.

“There will never be any crashes,” Jacobs said.

SEE ALSO: Tackling Self-Driving Cars’ Biggest Questions [VIDEO]

日本語

ジェイコブは、ドライバーなしの車の一つに乗ったのだと言う。前方の道が地図になかったときには、車は女性の声で「運転してください」と案内した後でドライバーに制御をゆだねることがある。ドライバーが制御しなければ、車は停止する。車の外で何が起こっているかということは運転席以外の席にもその詳細が表示される。この機能はテスト目的だけに用意されたものだ。乗車は非常にスムーズで、女性の声の自動音声がなければ、人が運転しているのか自動運転なのか区別がつかないほどだ、とジェイコブは言う。

「衝突することも全くなかった」とジェイコブは言った。

「自動運転の車の最大の疑問を考える」(映像)も参照

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません