翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2020/02/27 22:32:01

cintia_mogi
cintia_mogi 50 ブラジル在住25年の日本人です。当地の日系進出企業にて翻訳/通訳などを経験...
英語


Hi and thanks for the order. I notice you have put standard post. The price for standard is € 6. This price also means that NO PLASTIC case will be included..... The cassette was released without a case.

If you want it registered and tracked, the postage would be € 25

I will invoice the € 6 as requested but if you want it registered, let me know and I will change the invoice.

Kind regards from Oslo

日本語

ご注文有難うございます。 あなたが普通の郵便料金を記載していたことに気が付きました。 普通料金は6ユーロです。 つまりこの料金にはプラスチックケースは含まれていないということです。 カセットはケースなしで発送されました。

もし発送を記録しトレースしたかったのであれば、郵送料は25ユーロとなるべきでした。

ご依頼の通り6ユーロにてインボイスを発行しますが、もし発送を記録することをご希望であればお知らせください。インボイスを変更いたします。

宜しくお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません