Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] フォロワーが2000人以上いる友人が「片思い中の子にフォローされ始めたとたん何もつぶやけなくなった」と言ってて、すごいなあと思いました。1人の人間を意識し...

翻訳依頼文
フォロワーが2000人以上いる友人が「片思い中の子にフォローされ始めたとたん何もつぶやけなくなった」と言ってて、すごいなあと思いました。1人の人間を意識し始めたとたん、残りの2000人が視界から消えてしまうほどの魔力が恋にはある。
miminoir さんによる翻訳
what one person could do to the other is amazing, because friend of mine, who has got over 2,000 followers told me that since the one she fancies started to follow her, she could not tweet anymore comment. Just by becoming aware of 1 person, love has got power to eliminate rest of 2,000 from the view,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
115文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,035円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
miminoir miminoir
Starter
Specialising in Art, design, fashion related filed translation from English t...