Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お元気ですか! 中国はもうじき正月になります。長い休み入りますので、何か注文するものはありますか? お手伝いできれば幸いです。また良い値段も提示します...

この英語から日本語への翻訳依頼は chipange さん translatorie さん brother346 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

ikachopperによる依頼 2013/01/29 16:24:23 閲覧 1691回
残り時間: 終了

how are you !
it will be new year for china ,do you need order somethings? because we will have a long holiday,hope i can help you ,and give the best price to you ,

wish you have a nice day

ray

chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/01/29 16:35:47に投稿されました
お元気ですか!
中国はもうじき正月になります。長い休み入りますので、何か注文するものはありますか?
お手伝いできれば幸いです。また良い値段も提示します。
それでは、ごきげんよう
Ray

translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/01/29 16:32:33に投稿されました
お元気ですか?
もうすぐ中国の旧正月です。長い休暇に入ってしまうので、その前に何かご注文はありませんか?何かお役に立てることを願っています。また最良価格で提供したいと思っています。

良い一日をお過ごしください。

ray
brother346
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/01/29 16:35:05に投稿されました
お元気ですか!
中国のの新年です、何かご注文が必要でしょうか?
弊社は長い休暇を取りますが、
私は、お客様のお役に立ち、精いっぱいお安くしたいと願っております。

よい一日をお過ごしください。

レイ
brother346
brother346- 12年弱前
すみません。「中国のの」は「の」が一つ余計です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。