Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 肌が目覚める喜び。ReFaは、この生体電流に極めて近い微弱電流、マイクロカレントを発生させ、独自の3D-V構造によるフェイス&ボディへのフィット感、吸い上...

翻訳依頼文
肌が目覚める喜び。ReFaは、この生体電流に極めて近い微弱電流、マイクロカレントを発生させ、独自の3D-V構造によるフェイス&ボディへのフィット感、吸い上げ技術を実現した美容ローラーです。いつでも、どこででも、ちょっとしたブレイクタイムでも使用が可能ですから、忙しい毎日をおくる女性にもお奨めです。 使うたびに、肌そのものがつるんと目ざめていくような感覚。ReFaで、ぜひ実感してください。魅力その1。安全性の高い素材と方法で。ReFaは機能にこだわりました。

cocco さんによる翻訳
Pleasure of waken skin. ReFa is beauty roller which generates a microcurrent and a current micro which is extremely near to this living body current, and achieved the fit feeling and the sucking up technology to face & body by 3D-V original structure.
Because it could be used in wherever and even in a little time for break, it is recommended also for the woman who comes busy every day. Each use gives a feeling of freshness and waken of the skin.Sense where it. Experience the sensation. Charm1 ReFa focused on its function with safe material and method.
zhizi
zhiziさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
668文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,012円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
cocco cocco
フリーランサー
zhizi zhizi
Starter