Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 韓国や中国の人は礼儀作法がなっていないと思う。 日本で働いている中国の店員たちは、 こちらがたとえばコンビニなどで商品を買った後「ありがとうござい...
翻訳依頼文
韓国や中国の人は礼儀作法がなっていないと思う。
日本で働いている中国の店員たちは、
こちらがたとえばコンビニなどで商品を買った後「ありがとうございました」すら言わない。
日本で働いている中国の店員たちは、
こちらがたとえばコンビニなどで商品を買った後「ありがとうございました」すら言わない。
transearlier
さんによる翻訳
(翻訳しません)
※ たとえ対象がどこの国であろうと、外国人をひっくるめて悪くいう文章を、インターナショナルに協力しあっている人達のこうした場に出してくる人の気が知れませんね。
※ たとえ対象がどこの国であろうと、外国人をひっくるめて悪くいう文章を、インターナショナルに協力しあっている人達のこうした場に出してくる人の気が知れませんね。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 87文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 783円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
transearlier