Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] ヘルメットの件でマレーシアからご連絡しています、私は英語で話すのは得意ではありません。すみません。このヘルメットを落札できた場合、マレーシアに届くまでどれ...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん brother346 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 196文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 53分 です。

nemurioojiによる依頼 2013/01/28 07:43:00 閲覧 965回
残り時間: 終了

im from malaysia n wont to know about a helmet n by the way im not talent to speak english.sorry sir.can i know,when im a higher bids in this helmet.when this helmet arrive in my country? MALAYSIA

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/28 08:11:47に投稿されました
ヘルメットの件でマレーシアからご連絡しています、私は英語で話すのは得意ではありません。すみません。このヘルメットを落札できた場合、マレーシアに届くまでどれ位かかりますか?
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
brother346
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/01/28 08:35:54に投稿されました
私はマレーシア出身です。ヘルメットについて知りたいのです。ところで、私は英語話すのは得意ではありません。このヘルメットを落札したら、いつこちらの国に着くか教えて頂けませんか? (マレーシア)
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

備考

ちょっと、略語が入って判らないんですが、よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。