Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 1私達は日本で企業間の支払をクレジットカード決済出来るようにするサービスを提供しています。 2私達は以下の手数料収入を考えています。デビットカードへのチ...

この日本語から英語への翻訳依頼は shinpremio07 さん [削除済みユーザ] さん nobuyuki さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 34分 です。

koaraによる依頼 2010/10/31 14:49:52 閲覧 1045回
残り時間: 終了

1私達は日本で企業間の支払をクレジットカード決済出来るようにするサービスを提供しています。
2私達は以下の手数料収入を考えています。デビットカードへのチャージ手数料、マネートランスファーを利用する手数料、ATMを利用しての引き出し手数料
3私達は日本では行われていないサービスを提供しているためあなたを選びました。
4Program outlineに関する書類を送りますのでご確認してください。

1. We provide a service to make a credit card payment among companies in Japan.
2. We think about a commission income as below. The charge commission for a debit card, the charge commission for using money transfer, the withdrawal commission for using ATM system.
3. We chose you because you provide a service which is not in Japan.
4. We will send a document about program outline, so please check it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。