Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご検討していただき嬉しいです! ありがとう。 2月1日に支払います。 カード枠の関係で請求は8個と2個に分けていただくことは可能ですか? フロリダまで配...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sosa31 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

koutaによる依頼 2013/01/24 21:20:49 閲覧 2153回
残り時間: 終了

ご検討していただき嬉しいです!
ありがとう。
2月1日に支払います。
カード枠の関係で請求は8個と2個に分けていただくことは可能ですか?

フロリダまで配送期間はどれぐらいかかりますか?

また、GoPro HD HERO2 Motorsports Editionは持ってますか?

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/24 21:25:13に投稿されました
Thanks for your consideration!
Thank you.
I will pay on February 1st.
Due to reasons of card limit, is it possible that you divide the charge to 8 pieces and 2 pieces?

How long will it take till they're delivered to Florida?

Also, do you have GoPro HD HERO2 Motorsports Edition?
sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/01/24 21:30:13に投稿されました
I appreciate your considerations!
Thank you.
I will pay on February 1st.
Because of the limit on my card, is it possble to separate the invoice for 8 pieces and 2 pieces?

How long do you think it takes to ship it to Florida?

Also, do you have GoPro HD HERO2 Motorsports Edition?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。