Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Shaftの件は了解しました。先日から質問をしている913Headの件で、お客様に偽物ではないかと疑われています。Titleistから購入している事を証明...
翻訳依頼文
Shaftの件は了解しました。先日から質問をしている913Headの件で、お客様に偽物ではないかと疑われています。Titleistから購入している事を証明できるものはありませんか?ゴルフクラブは偽物が横行しているため、私も確信を持って販売を継続したいため、本物だと証明できるものが欲しいです。宜しくお願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
I understood about the Shaft. About 913Head I've been asking since the other day, my customer doubts it might be fake. Is there anything to prove that it's bought from Titleist? Fake golf clubs are wide spread, and I'd like to continue selling with confidence, so I want something to prove authenticity. Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 156文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,404円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...