Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらのサイトで購入しました〇〇〇と申します。 こちらの間違いにより、同じ商品を2個注文してしまいました。 1個をキャンセルにして、1個を購入させてくださ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mini373 さん tomity_tomi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

balanceによる依頼 2013/01/23 18:19:33 閲覧 1243回
残り時間: 終了

こちらのサイトで購入しました〇〇〇と申します。
こちらの間違いにより、同じ商品を2個注文してしまいました。
1個をキャンセルにして、1個を購入させてください。
注文番号は〇〇〇と〇〇〇です。

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/01/23 18:39:34に投稿されました
I am ○○○ who made a purchase on this site.
I ordered two of the same item by mistake.
I would like to cancel one of them and purchase one.
The order number are ○○○ and ○○○.
tomity_tomi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/01/23 18:41:05に投稿されました
Hello. I'm ○○○. I ordered 商品名 in your site.
By mistake, I ordered the same product twice.
Can I cancel one of them? I want to purchase just one.
My order code is ○○○ and ○○○.
Thank you,
名前
balanceさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。