Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 過電流保護デバイスと切断手段を通して配線ポイントからケーブルをACインターフェイス接続の所定の配管入口部分へ配線します。 装置接地コンダクタを保護ア...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 607文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 21分 です。

cognacsoken2による依頼 2013/01/23 16:04:53 閲覧 1289回
残り時間: 終了

Route the cables from the grid connection point through the overcurrent protection device and means of disconnect to the prepared conduit entry location for the AC interface connection.

Connect the equipment ground conductor to the Protective Earth ground connector (M10 ground stud). Torque the connection to &GNDTorque

Connect the appropriate phase connections to the three AC phase connectors, labeled

Torque each connection as shown in the table below

The unit detects AC phasing, and matches it at startup. If the phasing changes during operation, a phase sequencing fault displays on the digital display.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/23 23:26:16に投稿されました
過電流保護デバイスと切断手段を通して配線ポイントからケーブルをACインターフェイス接続の所定の配管入口部分へ配線します。

装置接地コンダクタを保護アースグラウンドコネクター(M10グラウンドスタッド)に接続します。配線を&GNDトルクにトルクを合わせます。

適切なフェイズ配線をラベルのついた3つのACフェイズコネクタに接続します。

各配線を下の表のようにトルクを合わせます。

ユニットはAC位フェイズ整合を検知してスタートアップに合わせます。作動中にフェイズが変化すると、デジタル表示部にフェイズシーケンス障害と表示されます。
[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2013/01/23 20:56:19に投稿されました
ACインターフェイス接続の為に用意した導管の入り口へ接触しない手段として、ケーブルをブレーカーを通して電極の接合点に回す。

避雷針の機材をアースのコネクタ(M10 グランド スタッド)に接続する。&GNDTorque まで、接合部をひねる。

適切な段階の接合部を3つのAC段階コネクタ(ラベルが貼ってある)に接続する。

それぞれの接合部を下の表の示したようにひねる。

接合が完了した機材が、AC段階を感知し、そして始動開始するように調和する。もしも段階が作動中に変化した場合、段階のひとつが障害発生感知をデジタル・ディスプレイへと表示する。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。