Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 過電流保護デバイスと切断手段を通して配線ポイントからケーブルをACインターフェイス接続の所定の配管入口部分へ配線します。 装置接地コンダクタを保護ア...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 607文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 21分 です。

cognacsoken2による依頼 2013/01/23 16:04:53 閲覧 1290回
残り時間: 終了

Route the cables from the grid connection point through the overcurrent protection device and means of disconnect to the prepared conduit entry location for the AC interface connection.

Connect the equipment ground conductor to the Protective Earth ground connector (M10 ground stud). Torque the connection to &GNDTorque

Connect the appropriate phase connections to the three AC phase connectors, labeled

Torque each connection as shown in the table below

The unit detects AC phasing, and matches it at startup. If the phasing changes during operation, a phase sequencing fault displays on the digital display.

過電流保護デバイスと切断手段を通して配線ポイントからケーブルをACインターフェイス接続の所定の配管入口部分へ配線します。

装置接地コンダクタを保護アースグラウンドコネクター(M10グラウンドスタッド)に接続します。配線を&GNDトルクにトルクを合わせます。

適切なフェイズ配線をラベルのついた3つのACフェイズコネクタに接続します。

各配線を下の表のようにトルクを合わせます。

ユニットはAC位フェイズ整合を検知してスタートアップに合わせます。作動中にフェイズが変化すると、デジタル表示部にフェイズシーケンス障害と表示されます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。