Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信遅くなり申し訳ありません。色々調査、検討していました。 改装で予算は大丈夫そうだけど その地域は法規が厳しいという意見もあり、構造も確認できないのでA...

翻訳依頼文
返信遅くなり申し訳ありません。色々調査、検討していました。
改装で予算は大丈夫そうだけど
その地域は法規が厳しいという意見もあり、構造も確認できないのでAのように出来るのかは
現段階では何とも言えない。
もっと詳しく調査したいのだけれど、それには現地の協力設計事務所を探して、調査を依頼しなくてはいけない。
それはおそらく有料になると思うが、契約可能でしょうか?
また、改装となると、より緊密に現地の協力設計事務所と仕事を進めないと行けないので、彼らの
力量も必要で、どこが良いか検討中です。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I am sorry for late reply. I was conducting various investigations and examinations.
The budget seems to be enough for renovation.
However, some says regulations are strict in the region and I cannot check the structure. At the present moment, I cannot say we can make it like A.
I would like conduct more detailed investigations. To do this, we must find a local cooperative architect office and ask them the investigations.
This probably requires fees, but can we make a contract for it?
Also, for renovation, the local cooperative architect office must be capable because we must work with them more closely. I am considering which office is suitable.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約3時間