Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 17Startupの2012年リポートで、中国スタートアップ業界のトレンドが明らかに 去年となった2012年は、スタートアップにとっては非常に興味深...

翻訳依頼文
17Startup’s 2012 Report Reveals Trends in Chinese Startup Scene

2012 is over, and it was quite an interesting year for startups. Chinese-language startup database 17startup.com has put together quite a lengthy report on the year in startups based on its very sizable database. We’ll be combing through the report for more interesting details over the next few days, but let’s start off with some big picture trends. First, and most importantly, what kind of startups were Chinese entrepreneurs founding in 2012? The answer, overwhelmingly, was mobile and e-commerce startups. Here’s a translated graph from 17Startup’s report; as you can see, mobile and e-commerce amount for more than 50 percent of the new startups founded last year. Social is a large player too, although its numbers are down from previous years; games and web tools were the other big winners. Since the graph can be a little tough to read, note that I’ve listed all the percentages along the right side of the image in next to all the category types. But while those guys were checking into China’s startup scene, who was checking out? 17Startup also has a breakdown of the year in failed startups. So what kinds of startups bit the bucket in 2012? Unsurprisingly since most startups fail, e-commerce and mobile are still at the top of the list. Social startups also took a big hit, and comparing this with the breakdown of new startups above, it’s quite obvious that social as a trend is on its way out in the Chinese startup scene.

We’ll likely have more over the next few days as we dig further into the 17startup report.
zhizi さんによる翻訳
17Startupの2012年リポートで、中国スタートアップ業界のトレンドが明らかに

去年となった2012年は、スタートアップにとっては非常に興味深い1年だった。中国語でスタートアップに関するデータを提供する17Startup.comが、とても膨大なデータベースをもとにした2012年のスタートアップ業界に関する長い報告書を作成している。今後2〜3日かけて、同報告書をまとめ、もっと興味深い詳細を紹介していくが、まずは大まかなトレンドから始めたいと思う。
まず、そして、最も重要なことは、中国の起業家が2012年にどのようなスタートアップを設立したかだ。その答えは、圧倒的に、モバイルとeコマース関連のスタートアップだった。下は、17Startupの報告書のグラフを翻訳したものだが、ご覧のように、モバイルとeコマースは昨年設立された新たなスタートアップ全体の50%以上を占めている。ソーシャルも大きな割合を占めているが、数字は昨年よりも低くなっている。ゲームとウェブツールも優勢だった。下のグラフは若干読みづらいかもしれないので、グラフの右横にすべてのカテゴリー名とそのパーセンテージを書き並べたので、参考にして欲しい。
だが、これらのスタートアップが中国のスターアップ業界に参入する一方で、どんなスタートアップが撤退したのだろう?17Startupは2012年に失敗に終わったスタートアップの詳細も報告している。それで、どんなスタートアップが2012年に撤退したのかだが、ほとんどのスタートアップが失敗するので、驚くことでもないが、eコマースとモバイルがやはりリストのトップに上がっている。ソーシャル関連のスタートアップの数字も大きい。それで、これを上の新たなスタートアップの詳細と比べてみると、ソーシャルサービスが中国スタートアップ業界のトレンドではなくなりつつあるということはかなり明らかだ。

17Startupの報告書を掘り下げ、今後数日でさらなるデータを紹介しよう。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1592文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,582円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
zhizi zhizi
Senior