Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] Hi! Please enter the text you want to translate. オグリビジョン(Ogre Vision)がもたらす奇跡...

この英語から日本語への翻訳依頼は indy さん yumichan さん hiro_hiro さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字

twitterによる依頼 2010/10/22 20:42:11 閲覧 1684回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

こんにちは。翻訳したい文章を入力してね。
Through the miracle of OgreVision you’ll see, hear, and actually FEEL the action right from your seat!

indy
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/10/23 01:11:31に投稿されました
Hi! Please enter the text you want to translate.
オグリビジョン(Ogre Vision)がもたらす奇跡により、座席に座った状態でアクションを観たり、聞いたり、実際に「肌で感じる」ことができるでしょう。
yumichan
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/10/23 04:10:05に投稿されました
オグリビジョンがあなたにミラクルを起こします。あなたはシートに座って上映されるアクションを目で見、耳で聞くだけでなく、さらに「肌で感じる」こととなるでしょう!
hiro_hiro
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2010/10/22 23:42:01に投稿されました
Hi. Just type the text you want to have translated here.
OgreVisionがもたらすミラクルによって、椅子に座ったままでもアクションを見て、聞いて、実際に「感じる」ことができるます。

hiro_hiro
hiro_hiro- 約14年前
最後は「できます。」です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。