Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Okita Sougoは、真撰組の一番隊長であり、とてつもなくサディスティックな青年です。 見た目はさわやかな青年ですが、とても腹黒く、彼自身も隠そうと...

この日本語から英語への翻訳依頼は sona_0204 さん basweet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 449文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 23分 です。

singosingo18による依頼 2013/01/21 17:53:40 閲覧 2100回
残り時間: 終了

Okita Sougoは、真撰組の一番隊長であり、とてつもなくサディスティックな青年です。

見た目はさわやかな青年ですが、とても腹黒く、彼自身も隠そうとしません。
仕事は不真面目であり、よく昼寝をするためにアイマスクをしています。
そのアイマスクはグッズとしても人気があり、StrapやStationeryに描かれています。
また、攻撃手段として刀ではなくバズーカをよく使うので、バズーカを抱えている姿も目立ちます。

彼の同人誌では、土方と近藤と一緒に描かれている本が多いです。

sona_0204
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/01/21 20:46:57に投稿されました
Sougo Okita is the first commanding officer and an absurdly sadistic young man.

His appearance is that of a light-hearted young man, but he's really mean and he doesn't even try to hide it himself.
He's insincere about his job, and uses eye masks to take a lot of afternoon naps.
Those eye masks are famous even as goods, so they're depicted under Straps or Stationery.
Also, he uses a bazooka to attack instead of a katana, so even his appearance of holding the bazooka stands out.

Among doujinshis, there are a lot of books depicting his time with Hijikata and Kondo.
basweet
評価 58
翻訳 / 英語
- 2013/01/22 00:12:07に投稿されました
Okita Sougo is the commanding officer of the first squad of the Shinsengumi, and is an extremely sadistic boy.

He appears to be a fresh young boy, but he's very malicious, and makes no attempt to hide it.
He's not very serious about his work, and often wears an eye mask in order to take afternoon naps.
That eye mask is popular as a character good, and it's drawn on straps and stationary.
Also, when he attacks, he often uses a bazooka instead of a sword, so he's frequently shown holding a bazooka.

In doujinshi, he's often shown with Hijikata and Kondou.

彼らの過去は深くつながっており、アニメでもそれが描かれたため、彼らを扱う同人誌は多いです。
彼は子供のころから二人と知り合っており、そのエピソードも切ない物なので、
描かれていない部分を創造した本が人気です!
またGintokiやKaguraとも仲が良く、特にKaguraとは
銀時と土方の様に激しい言い争いに発展することがあり、この二人を扱う同人誌はよく見かけます!
恐らくこの二人は、銀魂の中でも人気がある男女の組み合わせだと思います!

sona_0204
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/01/21 21:05:34に投稿されました
Their pasts are linked deeply, and that is depicted in the anime as well, so there are a lot of doujinshis dealing with them.
He has known them since his childhood, and that episode is very touching, so books which in which even parts which were not depicted are created, are very famous!
Also, he's very close to Gintoki and Kagura, especially with Kagura, he has developed violent arguments like between Gintoki and Hijikata, so you'll see doujinshis handling these two a lot.
These two are perhaps a famous man-woman combination even in Gintama!
basweet
評価 58
翻訳 / 英語
- 2013/01/22 00:16:49に投稿されました
They have a deep connection from the past, which is also depicted in the anime, causing a lot of doujinshi to deal with them.
When he was a child, he met the two of them. Since that episode is quite touching,
there are many books that reconstruct the parts that weren't depicted!
He's also close to Gintoki and Kagura, and he and Kagura tend to get into fierce arguments, much like Gintoki and Hijikata, so there are many doujinshi which deal with these two!
I think that these two are probably the most popular male couple in Gintama!
basweet
basweet- 12年弱前


the most popular male couple = the most popular male/female

クライアント

備考

日本のアニメのキャラクターの紹介です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。