Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、本日商品を2つ注文しました。 注文番号は116121と116183です。 もし、あなたがこれらの商品を、まだ発送していないのでしたら送料を節約する為...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん strugglebunny さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

raizin2011による依頼 2013/01/21 13:24:57 閲覧 977回
残り時間: 終了

私は、本日商品を2つ注文しました。
注文番号は116121と116183です。
もし、あなたがこれらの商品を、まだ発送していないのでしたら送料を節約する為に同梱してください。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/01/21 13:27:34に投稿されました
Today, I ordered two products.
The order numbers is 116121 and 116183.
If you have not sent these products already, please package them together in order to economize on postage.
strugglebunny
評価 68
翻訳 / 英語
- 2013/01/21 13:28:29に投稿されました
I ordered 2 items from Japan.
Order numbers #116121と116183.
Please send the items together to save on shipping, if possible.
strugglebunny
strugglebunny- 12年弱前
※Order numbers: 116121 and 116183. 申し訳ございません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。