Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前問い合わせた商品は入荷しましたでしょうか? 入荷していない場合、入荷までにどのくらい時間がかかりますでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん yukue さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

eirinkanによる依頼 2013/01/20 23:15:23 閲覧 2236回
残り時間: 終了

以前問い合わせた商品は入荷しましたでしょうか?
入荷していない場合、入荷までにどのくらい時間がかかりますでしょうか?

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/01/20 23:16:50に投稿されました
Has the product I asked about before arrived?
If it has not arrived yet, about how long will it take before it does?
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
yukue
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/20 23:35:34に投稿されました
Has the item that I previously inquired about arrived yet?
If it has not, how long do you think it will be until it is received?
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。