Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ELLE、そのファッションとライフスタイル パリ風建築の古典的な外形がELLETIMEスタイルの時計のシルエットを伝えます。弊社のコレクションの中で...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん spuddy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 554文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 20時間 0分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/01/18 15:27:49 閲覧 1415回
残り時間: 終了


ELLE, FASHION & LIFESTYLE

The classic proportions of Parisian architecture inform the lines of the ELLETIME Style timepieces. The most chic and feminine of our collections, these are watches made with Italian leather or high quality silicone straps. The sophisticated shapes encapsulate the ELLE woman, who is stylish, strong and sexy, and are infused with a European sensibility. She is a leader and self-purchaser who uses fashion and beauty to express herself in every aspect of her life. Classic and timeless, they work for all ages of the ELLE woman.

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/19 11:27:55に投稿されました
ELLE、そのファッションとライフスタイル

パリ風建築の古典的な外形がELLETIMEスタイルの時計のシルエットを伝えます。弊社のコレクションの中でも最も上品で優雅なこれらの時計はイタリアンレザーと高品質のシリコンストラップで出来ております。洗練された形が、スタイリッシュで強くセクシー、そしてヨーロッパ的感覚に満ちたELLEを身に着ける女性を包み込みます。ELLEを身に着ける女性は生活のあらゆる面で自分自身を表現するためにファッションと美を活用するリーダーで、自らの買い手であるのです。
古典的で不朽の時計は年齢を問わず、ELLEを身に着けるあらゆる女性のために時を刻みます。
spuddy
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/01/18 23:36:17に投稿されました
ELLE: ファッション&ライフスタイル

クラシカルなパリの香り満載なELLE TIME スタイルの時計ライン。我がブランドのコレクションの中でも最もチックで女性らしさにあふれた本ラインのストラップには、イタリア産の皮から最高級シリコンまで、様々な素材が用いられています。複雑にして洗練されたデザインこそは、スタイリッシュでありながら強くセクシーなELLEウーマンの魅力を投影するようなものであり、その中にはヨーロピアンな感性がしっかりと感じられます。この時計を身にまとう女性は、この時計を自ら購入するような世間で輝くリーダーであり、自らの人生のあらゆる場面でファッションと美しさを用いて自らを表現する自立した女性でしょう。クラシカルでありながら時空を越える永遠の価値を持った時計。どんな年代のELLEウーマンにも似合う一品です。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。