Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 昨日、東京に戻って来ました。 台南では、本当に、感謝しきれないくらいお世話になりました。 のんびりしていて、人々が親切で、食べ物が美味しくて、台南はとて...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 yumi5655650 さん stonejump さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 45分 です。

weetzieによる依頼 2013/01/17 11:01:53 閲覧 7063回
残り時間: 終了

昨日、東京に戻って来ました。

台南では、本当に、感謝しきれないくらいお世話になりました。
のんびりしていて、人々が親切で、食べ物が美味しくて、台南はとてもいいところですね。
今度はぜひ、プライベートで訪れたいと思います。

私たちはどうしても子供を連れて行かなければならない事情があり、
みなさんにはたくさんのご迷惑をおかけしました。
しかし、そんな私達を暖かく迎えてくださったみなさんに、たくさんの感謝の言葉を伝えたいと思って、台湾語に訳してもらいました。

本当に、どうもありがとう。

我昨天回到東京了。

在台南承蒙您的照顧,真的感激不盡。
氣氛很悠閒,大家都很親切,料理都很美味,台南真是個好地方!
希望下次能以私人身份去玩。

我們因為不得不帶小孩去,
造成各位添了許多麻煩了。
不過,各位都很親切、溫馨地招待我們,
所以為了要表達誠心的感謝之意,
請人翻成中文了。

這次真的非常感謝各位。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。