Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 残りの在庫とは具体的に何になりますか? 列挙して頂けますでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 aspenx さん morcomtim さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 33文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

kawaitaroによる依頼 2013/01/17 10:44:48 閲覧 3260回
残り時間: 終了

残りの在庫とは具体的に何になりますか?
列挙して頂けますでしょうか?

aspenx
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/01/17 11:28:35に投稿されました
Specifically, what are the items that are left in stock?
Can you provide a list of such items?
morcomtim
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/01/17 11:06:25に投稿されました
What exactly is left of the inventory?
Would it be possible to receive a list?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。