Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] しかしながら人として生まれた以上、感情の揺れや心が動くことには普遍性があり、均一化されたものにはない。この時代を目の当たりにした"M"は、「人間が担うべき...

この日本語から英語への翻訳依頼は zhizi さん alohaboy さん ashley さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 19分 です。

yuma0606による依頼 2010/10/19 16:03:30 閲覧 1730回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

しかしながら人として生まれた以上、感情の揺れや心が動くことには普遍性があり、均一化されたものにはない。この時代を目の当たりにした"M"は、「人間が担うべき役割、人間の手から直接、創造していくことの大切さを伝えていきたい」という時代が変わってもブレることのない芯を確立していく。
分野が変わっても「表現する」ということに変わりはない。写真の世界でもデジタル画像が簡単にコピーされる時代となった。よって印画紙が製造中止になり暗室で行われる手仕事が加速度的に亡くなっていく現状。

zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/10/19 18:06:31に投稿されました
However once one was bron as a human being, it is natural that one has emotional swings and mood shifts, and there is no fixed standard. When M witnessed this time of period with her own eyes, M started to establish the unshaken faith regardless of time, that is “to convey the role we should play as human being and the importance of creation by using our own hands.”

It is always same in all the different fields when it comes down to “expressing”. The photography world is no difference. Now that Digital photos are easily got copied. Because of that, photographic papers are no longer produced and manual labors in darkrooms are rapidly disappearing. This is what we are currently witnessing.
alohaboy
評価
翻訳 / 英語
- 2010/10/20 01:22:50に投稿されました
However, since it was born as a man, there is universality in a shake and the heart of feeling moving, and there is nothing to what was equalized.
"M" that closely sees this age, He'd like to tell importance of "The role man should carry" and "Creating directly from a human hand." as even if the times change, It doesn't not change.
Even if a field changes, there is no change in "expressing."
Even the world of pictures was the time when a digital image is copied easily.
Therefore, the present condition that the handwork which printing paper becomes a manufacture stop and is performed in a darkroom passes away at an increasing tempo.
ashley
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/10/19 21:16:13に投稿されました
However since we were born as a human, there are generality for waving a emotion or moving a mind, not at equation."M" who saw this era in the flesh establoshed the never shaking born even if time which is 'want to convey how important role humans play, directly by humans hand and creation' has changed.
Even though the field has changed 'express' is nothing diffrence.Digital images bicoming more and more copy easily in the picture world too.As a result it is a handiwork to be speedly disappeared phenomenon which is photographic paper in the darkroom because of discontineued.

クライアント

天然石アクセサリーサイトを運営しております。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。