Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 商品は1-2営業日以内に日本から出荷されます。日本郵便のEMS(Japan Post Express Mail Service)を使って迅速にお届けします...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん aspenx さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 175文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 1分 です。

takishinyaによる依頼 2013/01/13 18:02:35 閲覧 2433回
残り時間: 終了

商品は1-2営業日以内に日本から出荷されます。日本郵便のEMS(Japan Post Express Mail Service)を使って迅速にお届けします。到着予定は発送から4-14日営業日です。発送専門の日本人スタッフがあなたの品物を丁寧に梱包します。APO/FPO/DPOアドレスには届けられないことがあるので、購入する際は事前に連絡をください。

The product will be shipped from Japan within 1 to 2 business days. I will ship expedited through Japan Post Express Mail Service. It is expected to arrive within 4-14 business days from the day it is shipped. A Japanese staff member who is a shipping expert will pack your product properly. As it cannot be sent to an APO/FPO/DPO address, if purchasing, please contact me beforehand.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。