Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 自分がワクワクすることをしたい。 自分がワクワクしていないと周りに人にも伝わらないし、結果的に周りに迷惑となってしまうと思います。 自分がワクワクしていな...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん naokey1113 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 28分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/01/12 22:43:16 閲覧 7374回
残り時間: 終了

自分がワクワクすることをしたい。
自分がワクワクしていないと周りに人にも伝わらないし、結果的に周りに迷惑となってしまうと思います。
自分がワクワクしていないものを勧められたりしても嫌ですよね?
目標設定は間違えているといわないけど、「〜しなければならない」という部分が多いと思います。
自分の中の「〜したい」に正直になりたい。
ちなみに、皆さんが本当にやりたいことは何ですか?
みんなが好きなことをやってオリジナルなものを作れれば、
世の中楽しくなるよ。絶対!

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/01/12 23:37:14に投稿されました
I want to do something that excites me.
If I'm not excited, people around me don't get excited either, and in the end, I will be a burden for them.
I can't really recommend something that doesn't excite myself, can I?
I don't think I'm setting the wrong goals, but many fall into the category of "I have to do it."
But I want to be honest, to be able to say, "I want to do it."
By the way, what do you really want to do?
If you make something original and do what you love,
the world will be really a fun place to live!
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
naokey1113
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/13 00:10:58に投稿されました
I want to do something excites myself.
If I don't do something exciting, nobody will be impressed by it and might be bothered eventually.
You don't feel like being recommended something he or she isn't excited about, do you?
I don't say that you set an inappropriate objective, but you stick too much to something you "must do".
Let's be honest and think of something you "want to do".
By the day, what do you really want to do?
Do something you like and create something original, and you'll enjoy you life. I promise!
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。