Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 色の選択:シルバー 光沢のあるAppleスタイルのデザイン。Mac Pro、 iMac、 MacBook Air、MacBook Pro、MacBook...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん brooklyngirl さん mylovin113 さん yekcat さん naokey1113 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 871文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 40分 です。

koutaによる依頼 2013/01/12 21:46:24 閲覧 1640回
残り時間: 終了

Color Option: Silver
Sleek Apple-style design ideal For Mac Pro, iMac, MacBook Air, MacBook Pro, MacBook, Mac mini and other laptops
Compact and colorful design
Shielded cable provides safe data transfer and long-term usage
Colors shown in pictures may slightly differ from actual product due to lighting and color settings

色の選択:シルバー
光沢のあるAppleスタイルのデザイン。Mac Pro、 iMac、 MacBook Air、MacBook Pro、MacBook、Mac mini他のラップトップに最適。
コンパクトでカラフルなデザイン
シールドケーブルにより安全なデータ転送が出来、また長期ご使用になれます。
照明、色のセッティングのために画像の色が実物の色と多少異なる場合がございます。

USB 2.0 Hub adds four additional USB ports to your Mac (or PC), allowing you to connect USB devices such as digital cameras, phones, external hard drives, flash drives, and printers.
It's sleek aluminum design with shielded white cable is the perfect complement to your Apple computer and products.
It does not require any software or complicated installation process.
With a slim, strip-shape design, it saves you precious desktop space. It's extremely portable and easy to move between systems or take on the road.
Cable Length: Approximately 5.5 inch.

USB 2.0ハブで追加の4つのUSBポートをMac (或いはPC)に取り付けて、デジタルカメラ、携帯電話、外付ハードドライブ、フラッシュドライブ、プリンター等のUSBデバイスと接続することが可能です。
光沢のあるアルミニウムのデザインと白のシールドケーブルはお客様のコンピューターや製品を完璧に引き立たせます。
製品にはソフトウエアや面倒なインストールのプロセスは全く必要ありません。
スリムな帯状のデザインでお客様の貴重なデスクトップのスペースが節約できます。非常に携帯性に優れており、システム間の移動や持ち運ぶが楽です。
ケーブルの長さ:約5.5インチ

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。