Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 「とにかく、ショッピングすることに依存してしまってる人を指す『買い物依存症』という言葉さえあります。」 「落ち込んだ時、ショッピングに行く...」 「...
翻訳依頼文
Anyways, there even is a word "shopaholic" which means someone who is addicted to shopping.
When I get depressed, I go shopping,...
...and when I'm happy, I also go shopping!
When I get really stressed, I go out and shop, and I feel much better.
It seems like shopping is the hardest addiction for me.
It's tough, but I will seek another activity or hobby to replace those addictions so I can quit.
Plastic Surgery.
Do you know anyone around you who has had cosmetic plastic surgery?
I met one of my ex - colleagues the other day,...
...and I couldn't recognize her at first because she had a totally different look.
When I get depressed, I go shopping,...
...and when I'm happy, I also go shopping!
When I get really stressed, I go out and shop, and I feel much better.
It seems like shopping is the hardest addiction for me.
It's tough, but I will seek another activity or hobby to replace those addictions so I can quit.
Plastic Surgery.
Do you know anyone around you who has had cosmetic plastic surgery?
I met one of my ex - colleagues the other day,...
...and I couldn't recognize her at first because she had a totally different look.
「とにかく、ショッピングすることに依存してしまってる人を指す『買い物依存症』という言葉さえあります。」
「落ち込んだ時、ショッピングに行く...」
「...そしてうれしい時もショッピングに行く!」
「ストレスを感じたら外出してショッピングすると、気分が良くなる。」
「ショッピングは私にとって依存性の強い中毒のようです。」
「辛いけれど、やめるために、そんな中毒症にとって変わるような他のアクティビティや趣味を見つけます。」
「美容整形」
「あなたのまわりに美容整形手術を受けたことがある人はいますか?」
「私は、先日、元同僚のひとりに会いました...」
「...ぜんぜん違う見た目だったので、最初彼女が誰か分からなかったのです。」
「落ち込んだ時、ショッピングに行く...」
「...そしてうれしい時もショッピングに行く!」
「ストレスを感じたら外出してショッピングすると、気分が良くなる。」
「ショッピングは私にとって依存性の強い中毒のようです。」
「辛いけれど、やめるために、そんな中毒症にとって変わるような他のアクティビティや趣味を見つけます。」
「美容整形」
「あなたのまわりに美容整形手術を受けたことがある人はいますか?」
「私は、先日、元同僚のひとりに会いました...」
「...ぜんぜん違う見た目だったので、最初彼女が誰か分からなかったのです。」
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 607文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,366.5円
- 翻訳時間
- 約24時間