Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本のお正月休暇があったため遅くなりましたが確認がとれましたので、本日代金を振り込みました。日本語ばかりでわかりにくいですが、送付完了画面を添付します。ご...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nagomiによる依頼 2013/01/10 13:35:56 閲覧 1091回
残り時間: 終了

日本のお正月休暇があったため遅くなりましたが確認がとれましたので、本日代金を振り込みました。日本語ばかりでわかりにくいですが、送付完了画面を添付します。ご確認ください。
現在、BLはどのようになっていますでしょうか?
お知らせください。
よろしくお願いいたします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/10 13:42:31に投稿されました
Sorry it took tome due to Japanese new year holidays, I got confirmation so I made paymento today. I'm afraid it might be difficult to understand with lots of Japanese, but attached is the screenshot indicating completion of the payment. Please kindly check it.
Currently, what's the status of BL?
Please let me know.
Thank you.
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/01/10 13:41:40に投稿されました
Because of Japan's new-year holiday, it took me long to reply, but I was able to verify, so I made the payment today. Even though it's in Japanese, I have attached the transaction page. Please verify it.
What's the current status of BL?
Please let me know.
Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。