Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 913ヘッドが到着しました。 検品したところ、以下の2点で不具合がありました。 D3:クラウンに複数のキズ D2:ヘッドを振ったら中からカラカラという音...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん 12ninki_chan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 163文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 7分 です。

nakamuraによる依頼 2013/01/09 18:20:54 閲覧 1033回
残り時間: 終了

913ヘッドが到着しました。
検品したところ、以下の2点で不具合がありました。

D3:クラウンに複数のキズ
D2:ヘッドを振ったら中からカラカラという音がする。

訳あり品として販売をしますので、割引をお願いできないでしょうか?
もし、難しいのであれば返品希望です。

D3の写真を添付しますので、ご確認ください。

ご返信をお待ちしております。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/09 20:27:38に投稿されました
913 head has arrived.
While inspecting, I found following two defects.

D3: multiple scratches on crown
D2: when I shake head, it makes sound from inside

I will sell this as imperfect product, so will you give me discount on this?
If it's difficult, I'd like to return this.

Attached is the photo of D3, please kindly check it.

Looking forward to you r reply.
12ninki_chan
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/01/09 18:54:09に投稿されました
Head 913 has arrived.
As a result of the inspection, there was a bug in the following two points.

D3: Multiple scratches to the crown
D2: If you shook the head, there is a husky sound from inside

Since imperfect products are being sold, may I ask for a discount?
But if it's difficult, may I ask for a return.

I attached a photo of D3, please check.

Looking forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。